прерывающий отношения

прерывающий отношения
suspending relations

отношение предпочтения — preference relation

перестроит отношения — reconstruct relations

структура отношений — structure of relations

транзитивное отношение — transitive relation

универсальное отношение — universal relation


Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь. 2005.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • СКОРОСТЬ СВЕТА — в свободном пространстве (вакууме) с, скорость распространения любых электромагнитных волн (в т. ч. световых); одна из фундам. физических постоянных; представляет собой предельную скорость распространения любых физ. воздействий (см.… …   Физическая энциклопедия

  • 19 февраля — ← февраль → Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс     1 2 3 4 5 6 7 …   Википедия

  • Приключения пингвинёнка Лоло — 小さなペンギンロロの冒険 …   Википедия

  • Скорость света —         в свободном пространстве (вакууме) с, скорость распространения любых электромагнитных волн (См. Электромагнитные волны) (в т. ч. световых); одна из фундаментальных физических постоянных (См. Физические постоянные), огромная роль которой в …   Большая советская энциклопедия

  • Монолог — У этого термина существуют и другие значения, см. Монолог (значения). Монолог (от др. греч. μόνος  один и λόγος  речь)  речь действующего лица, главным образом в драматическом произведении, выключенная из разговорного общения… …   Википедия

  • Латентный период — (от лат. latens скрытый), время между началом действия раздражителя и возникновением ответной реакции. Величина латентного периода обусловлена осуществлением физико химического процесса в рецепторе, прохождением нервного импульса по проводящим… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • «ГОЛЛАНДСКИЙ КАТЕХИЗИС» — общепринятое наименование кн. «Новый катехизис: изложение веры для взрослых» (голл. De Nieuwe Katechismus: Geloofsverkondinging voor volwassenen, далее NK), подготовленной Неймегенским высшим ин том катехизации по поручению католич. епископата… …   Православная энциклопедия

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”